The Book Collector
HOME RESOURCES QUESTIONS RELATED SUBJECTS POLICIES    Phone: 817-927-7595
 

 
ANTHROPOLOGY
CHESS
COLONIALAMERICA
EXPLORATIONTRAVELVOYAGES
LITERATURE
PRICE GUIDE
 
 




Padrón de los individuos hombres que se hallan avecindados en este Pueblo de Xacona (Jacona ) y su Partido Jurisdizion de la Villa de Zamora. Así Españoles como Mestizos y Mulatos hasta de edad de quince años

   


Click on image to enlarge
Author:
Padrón de los individuos hombres que se hallan avecindados en este Pueblo de Xacona (Jacona ) y su Partido Jurisdizion de la Villa de Zamora. Así Españoles como Mestizos y Mulatos hasta de edad de quince años
Year: c1740
Price: $1,250.00
Publisher: Self Published
Place: Jacona
Description:

5+[3 blank] sheets written on recto and verso. Folio (12 1/2" x 8 1/4") unbound hand written manuscript currently housed in a custom made enclosure by Octavaye Studios..

Register of male individuals who are residing in this Town of Xacona (Jacona) and its Jurisdiction Party of Villa de Zamora. So Spaniards as Mestizos and Mulattos up to the age of fifteen years. Census of all males over the age of 15 living in this district, noting if they are married or not. Divided in Spaniards, Mulatos Libres (Free Mulattoes), Mestizos. Only free men were counted.

Jacona de Plancarte (Jacona) is a city, and the county seat of Jacona in the state of Michoacan. Located in the northwest of the state, on the northern slope of the Sierra de Patamban, part of the Volcanic Belt, at 1,600 meters altitude. It was founded by Fray Sebastián de Trasierra in 1555, although they are located buildings and paintings of more than 3000 years old. Jacona was the symbolism of life and death, the symbol of humanity, and was one of the first pre-Hispanic peoples entrusted to the Spanish. Jacona is word with origin in the tecuexes (one of the peoples of the Great Chichimeca, whose home language is Uto-Aztecan). Just as the Spanish transformed the writing of words such as Mexico to Mejico, Xalisco to Jalisco or Xallapan to Jalapa, the word was originally written Xacona. It derives from the original word Xucunan, which tecuexes meant "place of flowers and vegetables." Xacona was established in a region chichimeca (tecuexes), bordering the kingdom purepecha (the misnamed "Tarasco"). This explains why other neighboring towns have names porhepeni. The main hill against Jacona, for example, is called Curutaran. Curutaran is a Purepecha word formed by the words: "ku" together, "rhu" projection, tip, "tarha", play ball, and "an", gods. Means then: "Place where the gods gather to play ball". This ball game was not a common game, but the "celestial ball game."

There is a recording of a census of Xacona y Zamora taken in 1743 which consists of 12 sheets filed in the AGI. On July 19, 1741 the king of Spain, Felipe V, issued a royal cedula which he admitted on the part of royal officials in Spain their lack of knowledge of the colonies and ordered the collection of geographical data from the viceroyalties of Mexico, Peru and New Granada. These data, to be collected by alcaldes mayors and their subordinates within their respective territorial jurisdictions. were to give information on "names, numbers and qualities of settlements," with special attention given to missions and missionaries among Indian inhabitants. The questionnaire that Sahagun de Arevalo and Antonio Villasenor y Sanchez formulated left much to be desired. It does not compare to the instruction of 1577. It consists of some dozen unnumbered, ambiguously worded points. As a result some of the replies were greatly detailed while other left much to be desire. (Handbook of Middle American Indians volume 12)

Condition:

Water stained at heal edges, some light edge wear, small worm hole through document else very good in a fine enclosure.





 
Copyright 2004 The Book Collector 2901 6th Avenue Fort Worth, Texas 76110 info@bookcollectorshop.com